deutsch-brasilianisch

Meldewesen (de-DE) = Registro de Habitantes (pt-BR)

Meldewesen / Melderegister / Meldeamt / Meldebehörde (de-DE) Das Meldewesen stellt einen Kernbereich der deutschen Verwaltung dar. Über 82 Millionen Bürgerinnen und Bürger sind in

23. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Für die Richtigkeit der Angaben (de-DE) = O referido é verdade e dou fé (pt-BR)

Für die Richtigkeit der Angaben (de-DE) Formel bei öffentlichen Beurkundungen O referido é verdade e dou fé (pt-BR) Fórmula usada no final de escrituras públicas

22. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Erfüllungsort (de-DE) = local de execução (pt-BR)

Erfüllungsort [Bestimmung eines Vertrages] (de-DE) „Gelegentlich im Gesetz (vgl. etwa §§ 447 Abs. 1, 448 Abs. 1, 644 Abs. 2 BGB, §§ 29, 1005 ZPO)

21. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Feststellung der Vaterschaft (de-DE) = investigação de paternidade (pt-BR)

Feststellung der Vaterschaft (de-DE) „Gemäß § 1600d BGB kann die Vaterschaft eines Kindes gerichtlich festgestellt werden, wenn diese nicht anerkannt oder durch die Ehe der

20. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Inverkehrbringer (de-DE) = fornecedor (pt-BR)

Inverkehrbringer (de-DE) „Inverkehrbringen ist ein in rechtlichen Zusammenhängen häufig benutzter Begriff, der je nach Rechtsgebiet unterschiedlich definiert ist. Der Hintergrund ist immer, dass ein Inverkehrbringer

19. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Belastungen aus Lastschriften (de-DE) = débitos em conta (pt-BR)

Belastungen aus Lastschriften (de-DE) „Lastschrift: Einzugspapier, mit dem der Zahlungsempfänger unter Einschaltung von Kreditinstituten einen Betrag vom Konto des Zahlungspflichtigen abbuchen lässt. Das Lastschriftverfahren wird

16. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

Widerrufsbelehrung (de-DE) = política de cancelamento (pt-BR)

Widerrufsbelehrung (de-DE) „Die Widerrufsbelehrung ist ein Element des Verbraucherschutzes im Deutschen Recht. Bei bestimmten Verbraucherverträgen (Verträge zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher) steht dem Verbraucher

15. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
deutsch-brasilianisch

formaljuristischer Mangel (de-DE) = vício de direito / inconformidade jurídica (pt-BR)

formaljuristischer Mangel (de-DE>) „formaljuristisch: rein äußerlich genau dem Gesetz entsprechend: eine -e Entscheidung. Mangel: Fehler, Unvollkommenheit; nur Sing.: das Fehlen“ (Quelle: Duden) vício de direito

14. September 2011 Deutsch, Português, Terminologie
zurück nach oben © 2010-2013 Copyright by Fabio M. Said | Theme by Themesector Inhalt: Fabio M. Said | Impressum