deutsch-brasilianisch

Falsche Freunde Deutsch-Portugiesisch (5): Philologie / Filologia

Philologie (de-DE) Wissenschaft, die sich mit der Erforschung von Texten in einer bestimmten Sprache beschäftigt; Sprach- u. Literaturwissenschaft. (Quelle: DUDEN – Das große Wörterbuch der

5. März 2013 Deutsch, Português, Sprache
deutsch-brasilianisch

Falsche Freunde Deutsch-Portugiesisch (4): repräsentativ / representativo

repräsentativ (de-DE) „3. (bildungsspr.) a) in seiner Art, Anlage, Ausstattung wirkungs-, eindrucksvoll: eine -e Schrankwand; Die germanischen Heerführer und Könige hatten sich im 4./5.Jh. auf

15. August 2011 Deutsch, Português, Sprache
deutsch-brasilianisch

Falsche Freunde Deutsch-Portugiesisch (3): terminieren / terminar

terminieren (de-DE) „1. befristen: den Prozess auf 20 Verhandlungstage t. 2. zeitlich festsetzen: eine Veranstaltung fest, auf den 10. Januar t. 3. (von Bettelmönchen) innerhalb

12. August 2011 Deutsch, Português, Sprache
deutsch-brasilianisch

Falsche Freunde Deutsch-Portugiesisch (2): pathetisch / patético

pathetisch (de-DE) „(Adj.) (oft abwertend): voller Pathos, [übertrieben] feierlich, allzu gefühlvoll: eine -e Ausdrucksweise, Geste; sein Stil ist p.; p. schreiben; Wäre also das bewundernswerte

11. August 2011 Deutsch, Português, Sprache
deutsch-brasilianisch

Falsche Freunde Deutsch-Portugiesisch (1): Petroleum / petróleo

Petroleum (de-DE) „Wortbildung aus petros (griech.) = Fels und oleum (lat.) = Öl, also Felsöl/Steinöl. Petroleum ist eine als Brennstoff, als Leuchtöl und zu Putzzwecken

9. August 2011 Deutsch, Português, Sprache
zurück nach oben © 2010-2013 Copyright by Fabio M. Said | Theme by Themesector Inhalt: Fabio M. Said | Impressum