unternehmenssprache und style guide

Unternehmenssprache und Style Guide: Sprechen Übersetzer die Sprache Ihrer Firma?

Vor ca. drei Jahren habe ich erläutert, wie wichtig es ist, dass ein Übersetzungsprojekt von einem einzigen Übersetzer (neben dem Korrektor) übernommen wird. Aber nehmen

2. April 2013 Deutsch, Übersetzung
Qualitätskontrolle

So funktioniert’s bei mir: Qualitätssicherung von Übersetzungen

Ich lege sehr viel Wert auf die Qualität meiner Übersetzungen ins brasilianische Portugiesisch und damit auf die höchste Zufriedenheit meiner Kunden. Wichtige Ausgangspunkte für eine

22. Februar 2012 Deutsch, Übersetzung

Sprachliche Einheitlichkeit bei großen Übersetzungsprojekten sichern

Ihre Firma hat ein großes Übersetzungsprojekt zu vergeben. Da das Projekt aber kurzfristig erledigt werden muss, brauchen Sie nicht nur einen sondern mehreren Übersetzern. Aber

23. Dezember 2011 Deutsch, Übersetzung

Ein einziger Übersetzer für ein bestimmtes Übersetzungsprojekt

Leider finde ich immer wieder Kunden (Übersetzungsagenturen, aber auch Direktkunden), die denken, wenn ein großes Projekt von mehreren Übersetzern betreut wird, kriegt man die Übersetzung

28. August 2010 Deutsch, Übersetzung
zurück nach oben © 2010-2013 Copyright by Fabio M. Said | Theme by Themesector Inhalt: Fabio M. Said | Impressum